ECRITURE 20:la détermination temporelle 9b, c pp. 213-215
ATTENTION: Lire dans le livre avant de faire des traductions.

--avant, autrefois, dans le passé, par le passé, jadis

1. Avant, ce quartier était un des plus chics de la ville!

This neighborhood one of the most chic in the city!

--avant+nom

2. Je vous donnerai ma réponse avant la fin de la semaine.

I will give you my answer

--avant de+infinitif, avant que+subjonctif

3. N'oubliez pas d'éteindre la lumière avant de sortir.

Do not forget to turn out the light.

4. Dépêchons-nous de rentrer avant qu'il (ne) pleuve.

Let's get back quickly,

--avant d'avoir/d'être+participe passé

5. Je n'ai pas pu m'endormir avant d'avoir fini ce roman.

I was not able to go to sleep

--plus tôt

6. Tu aurais pu me dire ça plus tôt!

You could have told me !

--auparavant

7. Nous allons parler affaire, mais, auparavant, donnez-moi des nouvelles de votre charmante femme et de vos enfants.

We are going to talk business, tell me the latest about your charming wife and children.

--d'ici..., d'ici là

8. Le nom du lauréat du prix Inter-universitaire sera connu d'ici ce soir.

The name of the Inter-University prize winner will be known

9. Je dois libérer cet appartement dans trois mois. D'ici là, j'aurai bien trouvé une solution pour me loger!

I have to be out of this apartment in three months. I will surely have found a place to stay!

--dans les...

10. La lettre indique que la facture doit être payée dans les huit jours sous peine de poursuites.

The letter indicates that the bill must be paid and those who violate the rules will be prosecuted.

--d'abord

11. Fais d'abord tes devoirs, on verra ensuite pour la partie de ping-pong!

, then we'll see about the game of ping-pong!

--préalable, au préalable/préalablement

12. Le gardien n'a pas voulu nous laisser entrer sur le site archéologique. Il paraît qu'il faut une autorisation préalable.

The guard did not want to let us enter the archeological site. It seems that one needs

13. On ne fait pas directement une thèse! Il y a, au préalable, une année d'études qu'on appelle le DEA.

One does not write a thesis immediately! There is a which is called the DEA.

--être/se trouver en avance

14. Allons prendre un café, nous sommes en avance!

Let's get a cup of coffee,

15. Il vaut mieux arriver (cinq minutes) en avance!

It is better to arrive (5 minutes) !

16. J'ai terminé au bureau (un peu) en avance ce soir, ce qui m'a permis de faire quelques courses.

I finished at the office (a little) this evening, which allowed me to run some errands.

--faire qqch (+quantatif) à l'avance

17. Si vous voulez un menu spécial, prévenez le chef (deux ou trois jours) à l'avance.

If you want a special menu,

18. Pour avoir une place, il faut réserver (plusieurs semaines) à l'avance.

To have a seat, one must make a reservation (several weeks)

19. Il paraît qu'il faut s'inscrire à l'avance!

I have been told that

--avoir+quantitatif+d'avance

20. J'ai dix minutes d'avance, je vais prendre un café!

, I am going to have a coffee!

21. Il roule vite; il a pris un quart d'heure d'avance sur nous!

He drives quickly;

22. Il faut payer deux mois de loyer d'avance.

One must pay two months of rent.

--verbe employé sans quantitatif+d'avance, par avance, à l'avance

23. Je vous remercie d'avance/par avance/à l'avance de ce que vous pourrez faire pour m'aider.

I would like to thank you for what you can do to help me.

24. On sait d'avance/par avance/à l'avance qu'avec elle les choses marcheront bien.

We know that with her, things will work out well.

--après

25. Aide-moi à ranger tout ça, après je te laisserai tranquille.

Help me put all of this away,

--après+nom, après que+indicatif

26. Après le spectacle, nous avons dîné ensemble dans un très bon restaurant des Halles.

, we ate together in a very good restaurant at the Halles.

27. Je ne cederai qu'après que tu m'auras convaincu(e).

I will not give in

--après avoir/être+participe passé

28. Vous reviendrez me voir après avoir consulté cette brochure qui vous donne toutes les informations.

Come back to see me, which gives you all the information.

--puis

29. Il a attendu une bonne heure, puis il est parti.

He waited for over an hour,

--plus tard

30. Je n'ai pas le temps! Je m'occuperai de ça plus tard!

I don't have time!

31. Pour l'instant, nous avons installé le rez-de-chaussée; ensuite, nous ferons les travaux qui s'imposent au premier étage.

, we have installed the rez-de-chaussée; we will do the work needed on the first floor.

32. Les études, c'est bien, mais qu'envisage-t-il de faire par la suite?

Going to school is good, but what does he have in mind to do ?

33. A la suite de cet attentat, les contrôles de police ont été renforcés dans tous les aéroports.

, police control has been reinforced in all the airports.

--une fois que+indicatif

34. Une fois que mon fils sera élévé, je pourrai reprendre une activité professionelle à plein temps mais pas avant!

, I will be able to resume a full-time job, but not before!


Congratulations! You have finished the exercise. In order to receive credit for this assignment, please log onto your Sallie account and write a brief message to your professor, answering the following questions:

  • How did your translations compare to the given answers? How many did you get right? Describe at least one example that was difficult for you.
  • How long did the assignment take you to complete?
  • After checking your own answers, did you still have questions? Please give the number of the sentence you did not understand, and we will discuss it in class.

Your e-mail message is due by noon the day before class-- if it does not arrive by this time, you will not receive credit.

Return to 211 Homepage