ECRITURE 21:Condition/Hypothèse--Eventualité pp. 194-196
ATTENTION: Lire dans le livre avant de faire des traductions.

--si

1. Si tu le vois, dis-lui bonjour de ma part.

, tell him hello for me.

--avec

2. Avec une voiture, je gagnerais du temps.

, I would save some time.

--sans

3. Sans lui, je n'aurais jamais eu ce poste!

, I never would have gotten this position.

--gérondif: en -ant

4. En allant le voir, tu te mets/mettrais dans une situation délicate.

You are putting yourself in an awkward situation

--à condition de + infinitif, à condition que + subjonctif

5. C'est un métier passionnant à condition d'être célibataire!

It's an exciting job

6. Vous pouvez embaucher un jeune étudiant qui veut travailler pendant les vacances à condition qu'il ait plus de 16 ans.

You may hire a young student who wants to work during vacation,

--pourvu que + subjonctif

7. J'accepte qu'elle sorte le soir avec des copains pourvu que je sache où ils vont.

I will allow her to go out in the evening with her friends,

--du moment que + indicatif

8. Ça ne me gêne pas du tout que ma secrétaire parte avant l'heure du moment que le travail est fait!

It doesn't bother me at all if my secretary leaves early,

Emploi du conditionnel

9. La personne qui accepterait de prendre en charge le vieux couple aurait tout l'héritage.

to take care of the old couple all the inheritance.

10. L'explosion s'est produite vers 5 heures du matin. Il n'y aurait pas de victimes.

The explosion occurred around five in the morning.

--peut-être, il est possible que + subjonctif, ilse peut que + subj

11. Il faut que je passe à mon bureau, il y a peut-être des messages urgents.

I need to go by my office;

--en cas de + nom

12. En cas d'urgence, appelez le 52.25.77.77.

, call 52-25-77-77.

--au cas où + conditionnel

13. Au cas où vous n'auriez pas reçu notre chèque avant la fin du mois, avertissez-nous par lettre.

your check before the end of the month, let us know by letter.

--dans l'hypothèse où + conditionnel

14. Nous comptons sur le ministère pour financer notre École d'été mais, dans l'hypothèse où la somme attribué serait insuffisante, quelle autre source de financement pourrons-nous avoir?

We are counting on the ministry to finance our summer school, but, what other source of funding could we have?

--dans ce cas, dans le cas contraire, dans ces conditions

15. Je prévois de nouvelles complications dans l'organsiation de votre voyage...
--Dans ce cas, vous annulez tout!

I expect new complications in the organization of your trip...
--, cancel everything!

16. S'ils sont d'accord, c'est très bien. Dans le cas contraire, nous leur demanderons des dommages et intérêts!

If they agree, then everything is fine., we will ask them to pay damages.

--à ce compte là

17. Il dit qu'il ne changera pas d'avis!
--A ce compte-là, ce n'est pas la peine d'insister.

He says that he won't change his mind!
--, you need not insist.

--supposer que + indicatif

18. Tout est réglé. En supposant qu'il n'y aura pas de changement à la dernière minute!

Everything is taken care of. there will not be a last-minute change!

--comme si + imparfait / plus-que-parfait

19. Elle veut s'occuper de tout comme si elle était encore à la tête de la maison de couture.

She wants to take care of everything the masion de couture.


Congratulations! You have finished the exercise. In order to receive credit for this assignment, please log onto your Sallie account and write a brief message to your professor, answering the following questions:

  • How did your translations compare to the given answers? How many did you get right? Describe at least one example that was difficult for you.
  • How long did the assignment take you to complete?
  • After checking your own answers, did you still have questions? Please give the number of the sentence you did not understand, and we will discuss it in class.

Your e-mail message is due by noon the day before class-- if it does not arrive by this time, you will not receive credit.

Return to 211 Homepage