что colloq.; here, as in rest of first stanza, что = почему

 

 

 

красотка nom. sing. of colloq. / archaic fem. noun красотка = good-looking girl, sweetheart

 

 

 

что colloq.; here, as in rest of first stanza, что = почему

 

 

 

 

светик nom. sing. of colloq. masc. noun светик (diminutive of свет = light) = darling

 

 

 

плачешь 2nd sing. pres. of плакать = to cry, weep

 

 

 

что colloq.; here, as in rest of first stanza, что = почему

 

 

 

 

головушку acc. sing. of colloq. fem. noun головушка (affectionate diminutive < голова) = little head; obj. of клонишь

 

 

 

вздыхая pres. active verbal adv. < вздыхать = to sigh

 

 

 

к see клонишь

 

 

 

белой dat. sing. fem. of adj. белый = white; modifies ручке

 

 

 

ручке dat. sing. of colloq. fem. noun ручка (affectionate diminutive < рука = hand) = little hand; dat. < see клонишь

 

 

 

клонишь 2nd sing. pres. of клонить (+ acc. + к + dat.) = to bend (something toward something)

 

 

 

или или... или... = either... or...

 

 

 

словом instr. sing. of neut. noun слово = word; instr. < see обидел

 

 

 

или или... или... = either... or...

 

 

 

взором instr. sing. of masc. noun взор = look, gaze; instr. < see обидел

 

 

 

тебя acc. of ты; obj. of обидел

 

 

 

обидел 1st sing. masc. past of обидеть (+ acc. + instr.) = to hurt / insult (someone with something); subj. is я; form identifies narrator as male

 

 

 

иль poetic form of или

 

 

 

нескромным instr. masc. sing. of adj. нескромный = immodest, indiscreet; modifies разговором; instr. < see ввёл

 

 

 

разговором instr. sing. of masc. noun разговор = conversation; instr. < ввёл on next line

 

 

 

ввёл 3rd sing. masc. past tense of ввести = to lead, to introduce; understood subj. is я; ввести в краску (+ instr.) = (colloq.) to make blush (by something)

 

 

 

при при + prep. = in the presence of

 

 

 

людях prep. of люди = people; for prep. see при

 

 

 

в краску see ввёл

 

 

 

лежит 3rd sing. pres. of лежать = to be lying; subj. is тоска

 

 

 

тоска nom. sing. of fem. noun тоска = pain, longing, heartsickness; subj. of лежит

 

 

 

иная nom. fem. sing. of adj. иной = другой; modifies тоска

 

 

 

y тебя y + gen. = possession, having; here, indicates person for whom "тоска лежит... на сердце"

 

 

 

сердце prep. sing. of neut. noun сердце = heart; prep. < на

 

 

 

кручинушку acc. sing. of fem. poetic noun кручинушка (dim. < кручина) = sorrow, grief, anguish; obj. of вложила

 

 

 

другую acc. sing. fem. of adj. другой = other, another, different; modifies кручинушку

 

 

 

вложила 2nd sing. fem. past of pf. verb вложить (acc. + в + acc.) = to put (something into something); subj. is ты; form indicates addressee is female

 

 

 

мысли acc. pl. of fem. noun мысль = thought, idea; acc. < see вложила

 

 

 

хочешь 2nd sing. pres. of хотеть = to want; subj. is ты

 

 

 

желаешь 2nd sing. pres. of желать = to wish, desire; subj. is ты

 

 

 

молодцу dat. sing. of masc. noun молодец = fine fellow, good lad; dat. < see открыться

 

 

 

открыться открыться (+ dat.) = to confide (in someone); indirect obj. is молодцу

 

 

 

боишься 2nd sing. pres. of бояться = to be afraid

 

 

 

милу dat. sing. masc. short form of adj. милый = dear, beloved; use of short form attributively is colloq.; modifies другу

 

 

 

другу dat. sing. of masc. noun друг = friend; dat. < see заповедать

 

 

 

заповедать тайну archaic expression заповедать тайну (+ dat.) = to disclose a secret (to someone)

 

 

 

слыхали 3rd pl. past of слыхать = слышать; subj. is злые люди

 

 

 

ль colloq. / poetic form of interrogative particle ли

 

 

 

злые nom. pl. of adj. злой = bad, nasty, spiteful; modifies люди

 

 

 

люди nom. pl. of masc. noun человек = person; subj. of слыхали

 

 

 

наших gen. pl. of наш; modifies разговоров; gen. < negated object of слыхали

 

 

 

разговоров gen. pl. of masc. noun разговор = conversation; gen. < negated obj. of слыхали

 

 

 

спросили 3rd pl. past of спросить (y + gen.) = to ask (someone); subj. is злые люди

 

 

 

ль colloq. / poetic form of interrogative particle ли

 

 

 

у see спросили

 

 

 

отца gen. sing. of masc. noun отец = father; gen. < see спросили

 

 

 

родного gen. sing. masc. of adj. родной = own (of relatives); modifies отца; gen. < спросили

 

 

 

спросили 3rd pl. past of спросить (y + gen.) = to ask (someone); subj. is злые люди

 

 

 

супостаты nom. pl. of archaic masc. noun супостат = enemy; subj. of спросили

 

 

 

у see спросили

 

 

 

твоей gen. sing. fem. of твой; modifies родимой; gen. < see спросили

 

 

 

родимой gen. sing. fem. of adj. (used as noun) родимый = relative, relation; gen. < see спросили

 

 

 

чей nom. masc. sing. of чей = whose; modifies перстень

 

 

 

у ней see у тебя in stanza 2 above

 

 

 

ручке prep. sing. of fem. noun ручка (dim. < рука) = little hand

 

 

 

перстень nom. sing. masc. noun = finger ring

 

 

 

чья nom. sing. fem. of чей = whose; modifies лента

 

 

 

повязке prep. sing. of fem. noun повязка = fillet

 

 

 

лента nom. sing. of fem. noun лента = ribbon

 

 

 

лента nom. sing. of fem. noun лента = ribbon

 

 

 

ленточка dim. < лента

 

 

 

цветная nom. sing. fem. of adj. цветной = colored

 

 

 

золотой instr. sing. fem. of adj. золотой = gold, golden; modifies каймою

 

 

 

каймою archaic instr. sing. of fem. noun кайма = border, edging; standard Russ. is каймой

 

 

 

перстень nom. sing. masc. noun = finger ring

 

 

 

чернью instr. sing. of fem. noun чернь = niello

 

 

 

расписною archaic instr. fem. sing. of adj. расписной = decorated, embellished; modifies чернью; standard Russ. is расписной

 

 

 

чистым instr. sing. masc. of adj. чистый = pure, clean; modifies изумрудом

 

 

 

изумрудом instr. sing. of masc. noun изумруд = emerald

 

 

 

томи informal imperative from томить = to torment

 

 

 

открой informal imperative from открыть = to open, reveal

 

 

 

причину acc. sing. of fem. noun причина (+ gen.) = reason (for something); obj. of открой

 

 

 

слёз gen. pl. of слеза = tear, teardrop; gen. < see принчину

 

 

 

твоих gen. pl. of твой; modifies слёз; gen. < see причину

 

 

 

горючих gen. pl. of adj. горючий = hot, burning; modifies слёзы; gen. < see причину

 

 

 

перелей в informal impertive < перелить в (+ acc.) (в + acc.) = to let (something) overflow (into something)

 

 

 

моё acc. sing. neut. of мой; modifies сердце; acc. < see перелей в

 

 

 

ты addressee of imperative перелей

 

 

 

сердце acc. sing. neut noun сердце = heart; prep. < на

 

 

 

всю acc. sing. fem. of весь = all; modifies тоску-кручину

 

 

 

тоску-кручину acc. sing. of fem. noun тоска = pain, longing, heartsickness; кручина = sorrow, grief, anguish; obj. of растоскуем

 

 

 

перелей тоску-кручину informal impertive < перелить в (+ acc.) (в + acc.) = to let (something) overflow (into something) acc. sing. of fem. noun тоска = pain, longing, heartsickness; кручина = sorrow, grief, anguish; obj. of растоскуем

 

 

 

сладким instr. sing. masc. of adj. сладкий = sweet; modifies поцелуем

 

 

 

поцелуем instr. sing. of masc. noun поцелуй = kiss

 

 

 

вдвоём adv. = together, as a pair

 

 

 

тоску-кручину acc. sing. of fem. noun тоска = pain, longing, heartsickness; кручина = sorrow, grief, anguish; obj. of растоскуем

 

 

 

легче comparative adv. form of adj. лёгкий = easy, light

 

 

 

растоскуем 1st pl. pres. of colloq. pf. verb растосковать (+ acc.) = to alleviate pain (of something)