(in English)


  • Fear of Seeing: The Poetics and Politics of Chinese Science Fiction. Columbia University Press (manuscript: 126,000 words; under contract).
  • Young China: National Rejuvenation and the Bildungsroman, 1900-1959. Harvard University Asia Center, 2015. 379 pages.

Edited volumes

  • The Reincarnated Giant: An Anthology of Twenty-First-Century Chinese Science Fiction (co-edited with Theodore Huters). Columbia University Press, 2018. 488 pages.

Edited special issues (peer-reviewed)

  • Utopian/Dystopian Fiction in Contemporary China (co-edited with Chaohua Wang). China Perspectives. 101 (March 2015).
  • Chinese Science Fiction: Late Qing and the ContemporaryRenditions. 77/78 (December 2012).
  • The Obscure Decade: The Literary Imagination and Political Culture in Hong Kong, Taiwan, and the PRC, 1949-1959 (co-edited with Shengqing Wu). Journal of Modern Literature in Chinese. 9.2 (December 2009). 

Peer-reviewed research articles

  • “Can We Read ‘A Madman’s Diary’ as Science Fiction? Rewriting Chinese Literary History.” The Publication Series of Kungliga Vitterhetsakademien (Royal Swedish Academy of Letters, History and Antiquities; accepted).
  • “‘Like a god, create a world, then describe it’: The Aesthetics of Liu Cixin’s Science Fiction” The Making of The Wandering Earth (ed. Shuo Fang; English version ed. Regina Kanyu Wang). Routledge, 2022: 239-248.  
  • “The Worlding of Chinese Science Fiction: A Global Genre and Its Negotiations as World Literature.” The Making of Chinese/Sinophone Literatures as World Literature (eds. Yingjin Zhang and Kuei-fen Chiu). Hong Kong University Press, 2022.122-141.
  • “A Topology of Hope: Utopia, Dystopia, and Heterotopia in Contemporary Chinese Science Fiction.” Acta Universitatis Carolinae Philologica (Charles University, the Czech Republi). 2021.3: 107-133.
  • “Liu Cixin’s Three-Body Trilogy: Between the Sublime Cosmos and the Micro Era.” Lingua Cosmica: Science Fiction from around the World (ed. Dale Knickerbocker). Urbana, IL: University of Illinois Press, 2018. 107-128.  
  • “Representations of the Invisible: Chinese Science Fiction in the Twenty-first Century.” The Oxford Handbook of Modern Chinese Literatures (eds. Carlos Rojas and Andrea Bachner). New York: Oxford University Press, 2016. 546-565.  
  • “After 1989: The New Wave of Chinese Science Fiction.” China Perspectives. 101 (2015): 7-13.
  •  “Variations on Utopia in Contemporary Chinese Science Fiction.” Science Fiction Studies. 40. 1 (March 2013): 86-102.
  • “How the Steel Was Tempered: The Rebirth of Pawel Korchagin in Contemporary Chinese Media.” Frontiers of Literary Studies in China. 6.1 (February 2012): 95-111.
  • “The Taming of the Youth: Discourse, Politics, and Fictional Representation in the Early PRC.” Journal of Modern Literature in Chinese. 9.2 (December 2009): 108-38.

Articles in Edited Volumes

  • “A New Continent for Chinese Scholars: Chinese Science Fiction Studies.” Broken Stars (ed. Ken Liu). New York: Tor, 2019. 465-472. (Translated into Chinese, Japanese, German, Spanish, and Russian)
  • “September 1, 1916, Li Dazhao interprets the ‘Green Spring’: Inventing youth in modern China.” A New Literary History of Modern China (ed. David Wang). Cambridge, MA: Harvard University Press, 2017. 248-253.
  • “August 23, 1927, Sacco and Vanzetti are executed in Boston: Ba Jin begins to write anarchist novels.” A New Literary History of Modern China. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2017. 331-336.
  • “2066, Mars over America: Chinese science fiction presents the posthuman future.” A New Literary History of Modern China. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2017. 951-957.
  • “Popular Genre Fiction: Science Fiction and Fantasy.” The Columbia Companion to Modern Chinese Literature (ed. Kirk Denton). New York: Columbia University Press, 2016. 394-99.


  • “Cixin Liu.” ArtReview. 69.7 (October 2017): 86-91. (For an art exhibition at Tate Museum)
  • Liu Cixin, The Three-Body Problem, The Dark Forest, Death’s End. Modern Chinese Literature and Culture book reviews (online). MCLC Resource Publication Center (December 30, 2015).
  • Kam Louie ed., Eileen Chang: Romancing Languages, Cultures and Genres. Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews. 35 (2013): 253-256.
  • Han Dong, Banished!  Modern Chinese Literature and Culture book reviews (online). MCLC Resource Publication Center (August 2009).
  • Paul Clark, Reinventing China: A Generation and Its Films; Michael Berry, Speaking in Images: Interviews with Contemporary Chinese Filmmakers. China Review International. 13.1 (Spring 2006): 99-103.

Conversations and Interviews

  • “Global Perspectives on Chinese Science Fiction.” Vector. 293 (Spring 2021): 56-61.


(in German)


  • Neue Welle in der chinesischen Science-Fiction: Geschichte, Text, Poetik. Translated by Wang Xuebo and Mark Hermann. Bern, Switzerland: Peter Lang, 2023.

Research articles

  • “Die Poesie des Unsichtbaren: Verborgene Dimensionen im chinesischen Science-Fiction-Kino.” Trans. Anne Vonderstein. Future Worlds: Science, Fiction, Film (eds, Jasper, Warnecke, Waz, Zill). Berlin:  Deutschen Kinemathek und dem Einstein Forum, 2017. 122-137.
  • Ein neuer Kontinent für Literaturwissenschaftler: Studien zur chinesischen Science-Fiction.”  Trans. Kristof Kurz. Zerbrochene Sterne: Die besten Erzählungen der chinesischen Science-Fiction (ed. Ken Liu). Munich: Heyne, 2020.


(in French)

Research articles

  • “Les romans de science-fiction de Liu Cixin.” Trans. Gwennael Gaffric. Monde chinois. 51-52 (2017): 89-98.
  • “Après 1989: la nouvelle vague de science-fiction chinoise.” Trans. Céline Letemplé. Perspectives chinoises. 101 (2015): 7-14.


(in Italian)


  • “Sinosfera Prefazione– antologia di racconti di fantascienza cinese in doppia lingua.” Trans. Chiara Cigarini. Sinosfera (ed., Francesco Verso). Roma, Italy: Future Fiction, 2018. 102-110.


(in Japanese)

Articles in Edited Volumes

  • 中国研究者にとっての新大陸: 中国SF研究.  Trans. 鳴庭真人.  月の光: 現代中国SFアンソロジー (ed.  ケン リュウ). Tokyo: 早川書房Hayakawa Publishing Corporation, 2020.


(in Russian)


  • Новая волна в китайской научной фантастике: сюжет, текст, поэтика. Translated by Ishutina Yulia Alexandrovna, Bogdanova Olga Vladimirovna, Wang Jiaxing, Yuan Lin, and Zhou Yanyan, St. Petersburg, Russia: Nestor Book, 2024.

Articles in Edited Volumes

  • Новый континент для китайских ученых: исследование китайской научной фантастики.” Сломанные звезды.  Moscow, Russia: Fanzon/Eskmo, 2020.


(in Spanish)

Articles in Edited Volumes

  • “Un nuevo continente para los académicos chinos: el estudio de la ciencia ficción.”  Trans. María Pilar San Román. Estrellas rotas: II antología de ciencia ficción china contemporánea. Madrid: Alianza Editorial, 2020.


(in Chinese)


  • Young China: Youth Discourse and the Bildungsroman, 1872-1959 少年中國:青春華語與成長小說,1872-1959. Taipei: China Times Publishing Company (forthcoming).
  • New Wave Science Fiction: History, Poetics, Text 科幻新浪潮:歷史,詩學,文本. Taipei: China Times Publishing Company (enlarged version; forthcoming).
  • The New Wave of Chinese Science Fiction: History,  Poetics, Text 中國科幻新浪潮:歷史,詩學,文本. Shanghai: Shanghai Literature & Arts Publishing House, 2020. 311 pages.
  • Criticism and Imagination 批評與想像. Shanghai: Fudan University Press, 2013. 248 pages.
  • Last Winter, a Rose in Plymouth: a New England Notebook 普利茅斯的冬日花朵:新英格蘭記. Shanghai: Shanghai Bookstore Publishing House, 2012. 191 pages.
  • Delmore’s Gift: a New York Notebook  德爾莫的禮物: 紐約筆記本.  Shanghai: Shanghai Bookstore Publishing House, 2007. 178 pages.
  • A History of Contemporary Chinese Literature 中國當代文學史教程.  (co-authored with Chen Sihe, Liu Zhirong, Song Binghui, Li Ping, He Qing, and Wang Guangdong.) Shanghai: Fudan University Press, 1999. 436 pages.
  • The Masterpieces of the Twentieth Century World Literature 二十世紀文學藝術明珠.  Haikou: Hainan Press, 1999. 174 pages.
  • The Sorrows of a Floating World: a Biography of Eileen Chang 浮世的悲哀: 張愛玲傳. Taipei: Yeqiang Publishing House, 1996. 309 pages; Revised & enlarged edition, Shanghai: Shanghai Literature & Arts Publishing House, 1998. 329 pages; The 25th Anniversary Edition, Shanghai: Shanghai Literature & Arts Publishing House, 2022 (forthcoming).

Edited volumes

  • (co-edited with David Der-wei Wang) May Fourth@100: Culture, Thought, History. 五四@100: 文化,思想,歷史.  Taipei: Linking Publishing Company, 2019. 335 pages. PRC edition: Shanghai: Shanghai Literature & Arts Publishing House, 2019.
  • Science Fiction for Children. 給孩子的科幻故事. Shanghai: Oriental Publication Center. July 2018: 324 pages.
  • (co-edited with Yan Feng) Anthology of Chinese Literature of the New Century: Science Fiction 新世紀文學大系: 科幻卷. Shanghai: Shanghai Literature & Arts Publishing House, 2014. 543 pages.

Edited special issues

  • “Sinotopia and Heterotopia” 中托邦與異托邦. Twenty-First Century 二十一世紀 (Hong Kong). 1 (2022): forthcoming.
  • (co-edited with Yan Feng) Literary Interpretations in the Digital Age 數字時代的文學闡釋. Comparative Literature in China 中國比較文學. 119.2 (2020).
  • (co-edited with Yan Feng) Digital Humanities and Literary Studies 數位時代的人文與文學.Modern Chinese Literature 中國現代文學 (Taiwan). 35 (2019).
  • Sinophone Science Fiction 華語科幻小說專輯. Hong Kong Literature 香港文學. Vol. 413 (May 2019).
  • Science Fiction and Our World; Science Fiction Studies and Modern Chinese Literature 科幻與我們的世界;科幻研究與中國現代文學. Literature 文學. 5.1 (Spring/summer 2017).
  • (co-edited with Huang Fayou) Studies in Media, Literature, and Communication 文學傳媒與文學傳播研究. Modern Chinese Literature 中國現代文學 (Taiwan). 30 (2016).
  • Science Fiction in the Era of Globalization: Late Qing and Today 全球化時代的科幻文學:晚期與當代. Comparative Literature in China 中國比較文學. 100.3 (2015).

Research Articles and Literary Criticism

  • “The Future of New China Revisited Part II: A Posthuman Perspective” 重訪「新中國」未來 II:後人類視角. Twenty-First Century 二十一世紀 (Hong Kong). 3 (2022): forthcoming.  
  • “Chinese Science Fiction in the ‘World’: Science Fiction as a Global Genre and Its Possibilities and Problems When Becoming World Literature.” 在“世界”中的中國科幻小說:科幻作為一種全球文類,及其成為世界文學的可能與問題. Trans. Wang Xiaohui. Comparative Literature in China 中國比較文學. 132.3 (2022): forthcoming.
  • “Does Science Fiction Has Gender? The Poetics of the Nonbinary Imagination.” 科幻小說的性別:非二項性的詩學想像力. Shanghai Literature 上海文學. 5 (2022): forthcoming.
  • “Science Fiction as Method: Parallel Universes Crossed” 科幻作為方法: 交叉的平行宇宙. Foreign Literature & Arts bimonthly 外國文藝. 6 (2021): 5-10.
  • “The Future of New China Revisited: A Study in Twenty-First-Century Sinophone Fiction” 重訪「新中國」未來:以二十一世紀華語小說為中心. Twenty-First Century 二十一世紀 (Hong Kong). 1 (2021): 30-43.  
  • “Between the Sublime Cosmos and the Micro Era: A Study in Liu Cixin.” 在崇高宇宙與微人類之間:劉慈欣論. Trans. Jin Xueni. Contemporary Literary Studies 當代文壇. 1 (2021): 200-209.
  • “Can We Read ‘A Madman’s Diary’ as Science Fiction? On Lu Xun and Science Fiction—With a Proposed Theory Concerning the Virtuality of Realism and the Literalism of Virtuality”  《狂人日記》是科幻小說嗎?——論魯迅與科幻的淵源,兼論寫實的虛妄與虛擬的真實. Comparative Literature in China 中國比較文學. 119.2 (2020): 18-35. Reprinted in Hsia, Lee, Liu: Three Directions of the Contemporary Humanities 夏志清,李歐梵,劉再復:當代人文的三個方向. Eds. David Der-wei Wang, Ji Jin, and Liu Jianmei. Hong Kong: Joint Publishing (Hong Kong), 2020. 257-278. Indexed and reprinted in Xinhua wenzhai 新華文摘 702 (2020): 93-97.
  • “An Elegant Structure of Freedom: Ethics and Aesthetics in Zhang Huiwen’s Short Fiction.” 倫理自由,小說藝術,與均衡的結構: 讀張惠雯作品所想到. Literature 文學. 7.1 (Spring/summer 2019): 1-13.
  • “A New Continent for Science Fiction Studies” 科幻研究的新大陸. Trans. Fan Jiaqi. Theory and Criticism of Literature and Art文藝理論與批評. Vol. 197 (May 2019): 82-85.
  • “The May Fourth Era, Young China, and the Birth of the Modern Bildungsroman.” 五四時代,少年中國,與現代成長小說的誕生. Trans. Lu Zhi. Wenhui Scholars 文匯學人. Vol. 389 (May 10, 2019): 2-3.
  • “The Principle of Literalism and the Poetics of Science Fiction.” 科幻文學的真實性原則與詩學特徵. Chinese Social Sciences Today 中國社會科學報. Vol. 1673 (April 15, 2019): 4. Reprinted in A Reader of Chinese Science Fiction Studies: 1980-2020 中國科幻文學四十年論文集. Ed. Yangquan Association. Taiyuan: Shanxi renmin chubanshe, 2021. 186-191.
  • “Back to the Future: May Fourth and Science Fiction.” 回到未來:五四與科幻. May Fourth@100: Culture, Thought, History. 五四@100: 文化,思想,歷史. Eds. David Wang and Song Mingwei. Taipei: Linking Publishing Company, 2019. 327-335. Reprinted in Journal of Modern Chinese Studies 現代中文學刊. 59 (April 2019): 117-9. Reprinted in The Pure Heart of Literature: Essays in Honor of Professor Liu Zaifu at 80 文學赤子:劉再復先生八秩壽慶文集. Eds. David Der-wei Wang, Ji Jin, and Liu Jianmei. Hong Kong: Joint Publishing (Hong Kong), 2021. 428-433.
  • “The Posthuman Problem and Science Fiction.” 後人類問題與科幻小說. Fleurs des lettres 字花 (Hong Kong). Vol. 69 (Sep – Oct 2017): 97-101.
  • “Creating a World: Liu Cixin’s Science Fiction and Its Global Circulation.” 創造一個世界:劉慈欣的科幻小說及其傳播. People’s Daily 人民日報. April 18, 2018.
  • “The New Wave in Science Fiction and Its Utopian Variations.” 科幻新浪潮與烏托邦變奏. Trans. Wang Zhen. Southern Cultural Forum南方文壇. 3 (2017): 33-41.
  • “After 1989: Variations on Utopia in the New Wave of Chinese Science Fiction.” 1989年以後:中國科幻新浪潮的烏托邦變奏. Trans. Wang Zhen. Modern Chinese Literature 中國現代文學 (Taiwan). 30 (2016): 61-78.
  • “Representations of the ‘Invisible’: Problems of the Poetics in the New Wave of Chinese Science Fiction.” 再現“不可見”之物:中國科幻新浪潮的詩學問題. Trans. Lu Cheng. Twenty-First Century 二十一世紀 (Hong Kong). 10 (2016): 41-56.  Reprinted in Literature 文學5.1 (2017): 127-149.
  • “Problems of the Posthuman.” 後人類問題. Academics 學問. 3 (2016): 124-27.
  • “Between Genres and the Unknown: Science Fiction and Other Forms.” 在類型與未知之間:科幻小說及其他形式. Shanghai Literature 上海文學. 12 (2015): 72-75.
  • “Future Has Infinite Possibilities.” 未來有無限的可能. People’s Literature 人民文學. 7 (2015): 135-38.
  • “The Past and the Present of Science Fiction: French Connection.” 科幻小說的前世今生. Foreign Literature 外國文藝. 3 (2015): 5-9.
  • “Variations on Utopia in Contemporary Chinese Science Fiction.” 中國當代科幻小說的烏托邦變奏. Trans. Bi Gun. Comparative Literature in China 中國比較文學. 100.3 (2015): 101-14.  Reprinted in The Sky Scripts: Research Essays of New Century Popular Novels in China 厚土在上:新世紀大眾小說研究論集. Eds. Zhong Yiwen and Chen Dawei. Taoyuan, Taiwan: Yuan Ze University Asian Pacific Humanities Publications, 2017. 161-186.
  • “The Flowering of Life: The Figure of Youth in Ba Jin’s Anarchist Novels.” 生命的開花:巴金無政府主義小說中的青春. Trans. Fan Jiaqi. Literature文學. 2.1 (Spring/summer 2014): 121-156.
  • “Narratives of Discipline and Ecstasy: Wang Meng’s Long Live Youth.” 規訓與狂歡的敘事. Trans. Kang Ling. Soochow Academic東吳學術.  2011.3 (May): 135-143.
  • “The Socialist Bildungsroman: A Case Study of Yang Mo’s The Song of Youth.” 社會主義成長小說.Trans. Kang Ling. Soochow Academic東吳學術.  2011.2 (March): 125-136.
  • “The New Wave in Chinese Science Fiction.” 中國科幻的新浪潮.  Literature文學.1.1 (Spring/summer 2013): 3-16.
  • “State and Individuality in Chen Kaige’s The Big Parade.” 大閱兵中的國家與個人.Shanghai Culture 上海文化.  2012.3 (May): 46-60.
  • “Revolutionary Discourse and Everyday World: Chen Jianhua’s Cong geming dao gonghe.” 革命話語與日常世界: 讀陳建華的〈從革命到共和〉.  Twentieth First Century 二十一世紀(Hong Kong). 2011.6: 131-138.  Reprinted in Book Town 書城. Vol. 69 (February 2012): 5-15.
  • “Seeing the Nothingness in All Eyes: Han Song’s Science Fiction Novel Subway.” 於一切眼中看見無所有:讀韓松科幻小說〈地鐵〉. Dushu 讀書9 (2011): 153-158. Reprinted in From Mara to Nobel: Literature, Classics, and Modern Consciousness 從摩羅到諾貝爾: 文學, 經典, 現代意識. Eds. Ko Chia-chien and Cheng Yu-yu. Taipei: Rye Field Publications, 2014.
  • Tanxingzhe and mianbizhe: Liu Cixin’s Science Fiction.”  彈星者與面壁者: 劉慈欣的科幻世界. Shanghai Culture上海文化. 2011.3 (May): 17-30.  Reprinted in Liu Cixin. Santi II. Taipei: The Owl Press. 2011. 491-511. Reprinted in X Ways of Reading Santi 《三體》的X種讀法. Eds. Li Guangyi and Chen Xin. Beijing: Sanlian shudian, 2017. 17-45.
  • “Old Youth in Young China: Youth Discourse in Late Qing Literary Imagination.” 少年中國之老少年: 清末文學中的青春想像. China Scholarship中國學術 . 8.1 (Summer 2010): 207-231.
  • “Reflections on Eileen Chang.” 浮世悲歡,此中有人:重讀張愛玲. History and Scholarship of Modern Chinese Fiction: Essays in Honor of Professor C.T. Hsia 中國現代文學的史與學: 向夏志清先生致敬. Ed. David Der-wei Wang. Taipei: Linking Publishing Company, 2010. 383-397.
  • Uncle’s Story and the Art of Fiction.” 〈叔叔的故事〉與小說的藝術  Critical Companion to Wang Anyi王安憶研究資料. Eds. Zhang Xinying and Jin Li. Tianjin: Tianjin People’s Publishing House, 2009. 521-543.
  •  “How the Steel Was Tempered: the Self-fashioning of the Sixth Generation Filmmakers.”  鋼鐵是這樣煉成的?——第六代導演的自我塑造,以〈長大成人〉為例.  Shanghai Culture上海文化. 2007.3 (May): 39-48.
  • “Youth Imagery in Modern China.” 現代中國的青春想像. Studies of Modern China 現代中國. Ed. Chen Pingyuan. Beijing: Beijing University Press. Vol. 8 (January 2007): 145-162.
  • “Postcolonial Theory: Who Is the Other?” 後殖民理論:誰是他者?The Journal of Comparative Literature in China 中國比較文學. 2002.4 (winter): 67-84.
  • (with Chen Sihe) “Reconstruction of the May Fourth Literary Tradition: 1978-82.” 五四精神的重新凝聚. Literary Criticism 文藝爭鳴. 2000.3 (March): 39-45.
  • “The Destiny of the Text: On Li Feng’s Fiction.” 文本的宿命:论李冯的小说. The Journal of Literature文学报. March 28, 2000.
  • “Ending Anxieties and Growing Up: Notes on Writers Born in the 1970s.” 終止焦慮與長大成人: 關於七十年代出生作家的筆記.  Shanghai Literature上海文學. 1999.9: 74-79. Reprinted in (1) Anthology of the Literary Criticism of the 1990s 90年代批評文選. Eds. Chen Sihe and Yang Yang. Shanghai: Chinese Encyclopedia Press, 2001. 306-319; (2) 60 Years of Chinese Literature 中國當代文學六十年.Eds. Chen Sihe and Jin Li. Shanghai: Shanghai University Press, 2009. Vol. 4: 258-266.
  • “Individualistic Position and Literary Writing.” 個人立場與文學創作. Shandong Literature 山東文學.  1999.4: 53-58.
  • “Understanding Zhu Wen.” 理解朱文. Shanghai Literature 上海文學. 1997.9: 66-71.
  • “The Minjian Tendencies in Chinese Rural Fiction.” 中国农村小说的民间倾向. Literary World文学世界. 1995:5 (October).

Introductions and Prefaces

  • “Fin-de-siècle Wonders: Early Science Fiction Novels by H.G. Wells.” 世紀末的奇觀:——威爾斯早期科幻經典導論. Book Town 書城. Vol. 183 (August 2021): 76-84. Reprinted as the Introduction to Four Early Classics of H. G. Wells. Shanghai: China Citic Press, 2021.
  • “Writing above the Abyss: A Preface to Zhang Huiwen’s Flying Birds and Pond Fish.” 臨淵寫作:张惠雯《飛鳥和池魚》前言. Shanghai Culture 上海文化. 2 (2021): 23-26. Reprinted as the Introduction to Zhang Huiwen 张惠雯,  Flying Birds and Pond Fish飛鳥和池魚. Beijing: Beijing October Literature & Arts Press, 2021. 1-11.
  • “After the Silent Spring: An Introduction to the New Edition of The Silent Spring.” 寂靜的⋯⋯還是人類:《寂靜的春天》新版導言.  Wenhui Daily 文匯報. 2021.1.21: 10.  Reprinted as the Introduction to a new edition of The Silent Spring, Shanghai: Shanghai Translation Press, 2021.
  • “To See a World in the Mirror: A Preface to Zhao Haihong’s The World of Soul-Wave.” 在鏡像中看世界. The World of Soul-Wave靈波世界. Hangzhou: Zhejiang Young Adult Book Press, 2020: 1-5.
  • “Does Science Fiction Dream of a Chinese New Wave?” 中国科幻小说是否会梦见“新浪潮?”Trans. Jin Xueni. Book Town 書城. Vol. 155 (April 2019): 71-78. (An Introduction to The Reincarnated Giant: An Anthology of Twenty-First-Century Chinese Science Fiction)
  • “The Beginning of the Journey: A Prelude to National Rejuvenation and the Bildungsroman, 1900-1959.”  旅途的開始——《少年中國:國族青春與成長小說,1900-1959》序幕. Trans. Fan Jiaqi. Book Town 書城. Vol. 143 (April 2018): 70-76. (An Introduction to National Rejuvenation and the Bildungsroman, 1900-1959)
  • “The Moment of Uncertainty Always Fascinates Us.” 那個測不準的時刻永遠讓我們著迷. Wenhui Daily 文匯報.  2018.3.18: A 11. Translated into Italian as the Preface to “Sinosfera Prefazione– antologia di racconti di fantascienza cinese in doppia lingua.” Reprinted in That Master Keyword 那「通關密語」. Eds. Wenhui Daily Literary Supplement Editorial Office. Shanghai: Wenhui Press. 249-54.
  • “Martian Dystopia: Cat Country and the Life Story of Lao She.” 火星上的惡托邦:《貓城記》與老舍的故事.  Book Town 書城. Vol. 137 (October 2017): 44-50. Reprinted as “Introduction: Lao She and Cat Country.”  導讀:老舍與《貓城記》.  Lao She’s Cat Country 老舍《貓城記》. Hong Kong: Joint Publishing (H.K.) Co. Ltd, 2017. ii-vii.





  • White Horse and Black Camel 白馬與黑駱駝 (Collection of poems; co-authored with Lo Yichun 駱以軍). Taipei: Ryefield, 2022: forthcoming.

Short Stories

  • “First Snow” 初雪. Shanghai Literature上海文學. 2022.2 (February): 15-25.
  • “Qi: Seven Chapters of a Japan Fantasy.” 棄(日本幻想曲七章). Lotus Bi-monthly 芙蓉. 2012.1 (January): 87-97.


  • In Dream Someone Knocks a Door Far Away” 夢裏遠方有人在敲門 (Nine Poems):  “Nabokov’s Dream納博科夫的夢,” “Cosmicomics宇宙諧趣,” “Nineteenth-Century Romantic Verse 十九世紀浪漫曲,” “April四月,” “Passage du Commerce-Saint-André安德烈商業巷,” “Landscape with a Tree有樹的風景,” “Quiet靜,” “The One孤獨者,” “Wild Elephants Depart 野象出行.” Shanghai Literature 上海文學. 2022.9: forthcoming. 
  •  “Five Poems of Song Mingwei宋明煒五首: Pietà, Four Elegies and One Short Ballad四首哀歌和一只短曲”: “February二月,” “Apocalypse末世,” “Memory記憶,” “Story故事,” and “China中國.” Today今天 (Oslo and Hong Kong). 2020.1 (Spring/summer): 59-70.
  • “Monterey Morning and Four Other Poems蒙特里清晨(外四首)”: “Monterey Morning蒙特里清晨,” “Snow in a Winter Evening暮色里的雪,” “Landscape with a Tree有樹的風景,” “Dialogue對話,” “Green Bird青鳥.” Green Wind 綠風. 2019.4 (June): 53-55.
  • “Dream Song (Twenty-Seventh) 夢歌(第二十七首)”. Yangtze Poetry Bi-monthly 揚子江詩刊. 2019.6 (November): 102.
  • Six Verses: “To Stockholm去斯德哥爾摩,” “Dream Song (Nineteenth) 夢歌(第十九首),” “Apocalypse末世,” “Utopia 烏托邦,” “I Remember記憶,” “China 中國.”  Lotus Bi-monthly 芙蓉. Vol. 236 (May 2019): 221-224.
  • Two Poems: “White Horse白馬,” “Snow in a Winter Evening暮色里的雪.” People’s Literature 人民文學. 2018:12 (December): 176.
  • Two Poems: “White Horse白馬,” “Untitled (I Heard Someone Talk about Future) 無題(聽見有人說未來).” Fleurs des lettres字花 (Hong Kong). Vol. 76 (November-December 2018): 82-83.
  • Three Poems: “February二月,” “Butterflies蝴蝶,” “Youth青春.” Shanghai Literature 上海文學. 2018.10 (October): 105.
  • Four Educational Verses四首教育詩: “Wuthering Heights,” “Les Faux-monnayeurs,” “L’Education sentimentale,” “La route des Flanders.” Yangtze Poetry Bi-monthly 揚子江詩刊. 2018.4 (July): 82-83.
  • Seven Chapters of Dialogues對話七章: “Dialogue對話,” “Untitled無題,” “Adieu告別,” “The Blue Bird青鳥,” “A Song歌,” “A Song of Love and Darkness—For a Friend in MeToo愛與黑暗的歌,” “Dream Song夢歌.”  Lotus Bi-monthly 芙蓉. Vol. 229 (April 2018): 188-190.


Poems and short stories published before 2010 are not included here. A full list will be available upon request.


Poems translated into Italian

  •  “Utopia,” “Il nostro mondo,” “Farfalle,” “Senza titolo” (ascoltando qualcuno parlare di futuro), “Cina,” “Cavallo bianco.” Translated by Luca Stirpe. Caratteri 2019: 116-124.


Art Exhibition

  •  Poems and Design “Apocalypse” and “Utopia,” part of the installation art “Nine Cities, Nine Futures” at 2019 Shenzhen/Hong Kong Bi-city Biennale of Urbanism/Architecture, Shenzhen and Hong Kong, December 21, 2019-April 19, 2020.