Writing in a World at War

Award–Winning Syrian Novelist Shahla Ujayli Talks about Her Novels

Book talk and conversation with award-winning Syrian novelist Shahla Ujayli, author of A Sky So Close to Us and Summer with the Enemy, both shortlisted for the International Prize for Arabic Fiction. Joining the discussion to talk about her work and challenges of translating Arabic literature will be translator Michelle Hartman, Professor of Arabic Literature at McGill University. The talk will be interwoven with live music from Layaali Arabic Music Ensemble, a group of talented musicians whose love and dedication to Arabic music have earned them wide acclaim around the world.

In the words of Shahla Ujayli: “Writing about war means writing about oneself—the harsh fate of the family, the home, the special places, and memories. But writing about your place at war is a great challenge, since you find the whole world talking about your house, slums, and city, yet no one who debated its fate had ever visited it or known it before the war. They talk about strange, complicated, fantastic things, and you find yourself writing novels to tell them that only you know the truth.”

This talk and musical performance are part of the Middle Eastern Studies' Jay R. Schochet Event Series and is free and open to the public. Kindly RSVP by Wednesday, October 2nd.

ABOUT THE AUTHOR:

SHAHLA UJAYLI is a Syrian writer, born in 1976. She holds a doctorate in Modern Arabic Literature and Cultural Studies from Aleppo University in Syria and is currently a professor of Modern Arabic Literature at the University of Aleppo and the American University in Madaba, Jordan. She is the author of two short-story collections The Mashrabiyya (2005) and The Bed of the King’s Daughter (2017), winner of Al Multaqa Prize, and four novels: The Cat’s Eye (2006), winner of the Jordan State Award for Literature; Persian Carpet (2013); A Sky So Close to Us, shortlisted for the International Prize for Arabic Fiction (Interlink, 2016); and Summer with the Enemy, shortlisted for the International Prize for Arabic Fiction (Interlink, 2018). She has also published a number of critical studies, including The Syrian Novel: Experimentalism and Theoretical Categories (2009), Cultural Particularity in the Arabic Novel (2011) and Mirror of Strangeness: Articles on Cultural Criticism (2006).

ABOUT THE TRANSLATOR:

MICHELLE HARTMAN is a professor of Arabic Literature at McGill University and literary translator of fiction, based in Montreal. She has written extensively on women’s writing and the politics of language use and translation and literary solidarities. She is the translator of several works from Arabic, including Asmaa Alatawna’s A Long Walk from Gaza, Radwa Ashour’s memoir The Journey, Iman Humaydan’s novels Wild Mulberries and Other Lives, Jana Elhassan’s IPAF shortlisted novels The Ninety-Ninth Floor and All the Women inside Me, Alexandra Chreiteh’s novels Always Coca Cola and Ali and His Russian Mother as well as Shahla Ujayli’s IPAF shortlisted novels A Sky So Close to Us and Summer with the Enemy.

ABOUT THE MUSICIANS:

LAYAALI ARABIC MUSIC ENSEMBLE is a group of talented musicians whose love and dedication to Arabic music have earned them wide acclaim from both ethnomusicologists and audiences at sold-out performances throughout the U.S. and internationally. Musicians include: Jamal Sinno (qanun); Simon Moushabeck (accordion); Gabe Lavin (oud); Boujema Rizgui (nay and violin); and Michel Moushabeck (percussion).

For event questions, please email Margaret Kennedy at mk110@wellesley.edu.
For accessibility questions, please email accessibility@wellesley.edu.

Campus Map
Accessibility Map
Parking: Please use the West entry and park in the Davis Parking Facility.

Event Actions